4 errores que no puedes cometer si quieres exportar
14 de agosto de 20195 Consejos de optimización web para mercados extranjeros
12 de septiembre de 2019Si no conocéis a la cantante barcelonesa Rosalía, o no estáis integrados en el mundo o acabáis de salir de un largo coma (¡enhorabuena!). La artista, conocida por fusionar flamenco, trap, reggaeton y muchos colores chillones ha vuelto a ser noticia por ser la primera española en ganar un MTV Video Music Award, uno de los premios más top en la música estadounidense.
¿Por qué hablamos de ella en un blog vinculado a los idiomas y la traducción? Por las palabras que dijo a lo largo del evento, donde se mostraba orgullosa de sus raíces, su país y, ojo, su idioma.
«Estoy tan contenta de estar aquí, soy de Barcelona y estoy feliz de representar a mi país y mi cultura. Muchas gracias por dejarme cantar aquí en español«
Rosalía
Ese último agradecimiento puede que pase desapercibido, pero es algo muy relevante. Todos sabemos que los «yankis» son muy suyos: el idioma, las costumbres, los famosos/dioses a los que admiran como locos… El hecho de que una cantante española como Rosalía cantase en español (español semivocalizado, pero español al fin y al cabo) e hiciera que todo el público se levantara, bailara y cantara con ella, es algo espectacular.
Espectacular, sí, pero lógico también. El español es un idioma hablado por más de 577 millones de personas, y ha sido la clave en muchos hitos históricos, artísticos y culturales de la humanidad. Estamos empeñados en que el inglés sea el idioma principal a nivel internacional, y debe serlo para que haya una comunicación global (y para que a nosotros nos sigan contratando, claro), pero no le quitemos mérito a nuestra querida lengua.
El español, arte e inspiración mundial
Hablemos de literatura pura y dura. ¿Qué sería de la humanidad sin las alocadas aventuras del Quijote, de Miguel de Cervantes? ¿Cómo podrían haber crecido la poesía, el teatro o la novela sin Lorca, Alberti, Calderón de la Barca o Ana María Matute? Estos artistas clásicos, al igual que muchos actuales, presentan sus obras al mundo, y muchos «no hispanohablantes» se esfuerzan por aprender nuestro idioma y leer los libros originales por la riqueza del mismo.
Hay muchísimas más influencias del español en otras artes, como el cine. Directores como Amenábar o Bayona son aclamados por el público extranjero, y sus películas tienen éxito en versión original, porque la pasión y la dicción del español, a veces, es difícil de conservar en otros idiomas. Y qué decir de los actores insignia que llevan nuestra lengua a lo más alto, como Antonio Banderas, que además se esfuerza día a día para darlo a conocer (y más aún, al andaluz) en todo el mundo.
Y volviendo a la música, el asunto que nos ha traído aquí, es una de las líneas más directas para transmitir las maravillas de un idioma. Desde La Bamba o La Macarena, pasando por Fiesta Pagana de Mago de oz, Despacito de Luis Fonsi y Malamente de Rosalía, cientos de músicos españoles han hecho las delicias del público internacional. Alejandro Sanz, Julio Iglesias, Rocío Dúrcal… podríamos incluir un listado extensísimos con multitud de registros.
El español tiene un estilo propio, un vocabulario más amplio que muchos otros idiomas, su esencia, su personalidad, su encanto…La conclusión de algo así es que, sea como sea, el español donde va… ¡triunfa!