10 de marzo de 2020
Españoles y su oculto talento. Si no me sé una palabra… ¡me la invento!
¿Alguna vez os ha interesado el origen de las palabras? Es algo muy curioso, y normalmente va acompañado de anécdotas históricas que nos hacen los reyes […]
27 de febrero de 2020
False friends, enemigos número 1 en el aprendizaje de idiomas
Si no habéis oído hablar de los false friends en vuestra etapa escolar tenéis suerte, porque todos los profesores actuales de inglés tienen una cierta obsesión […]
13 de febrero de 2020
¿Qué fue del esperanto?
Si habéis hecho click en la entrada, imaginamos que sabéis lo que es el esperanto, pero igualmente vamos a redefinir el concepto porque puede que a […]
15 de enero de 2020
Los intérpretes existen… ¡y no son actores!
¿Habéis probado alguna vez a buscar en San Google “intérpretes famosos” o “intérpretes reconocidos en la historia»? Probadlo un momentín y volved de nuevo al post… […]
18 de diciembre de 2019
Localización, la gran olvidada en traducción
Como muchos ya sabréis, los traductores no nos limitamos a trasladar un texto de una lengua a otra. Esta tarea, cuando se hace bien, es mucho […]
31 de julio de 2019
Errores de traducción. Remix del verano 2019.
A los que ya tenemos cierta edad, escuchar eso de «remix del verano» nos remueve un poco por dentro y hace que la nostalgia venga a […]
Pide información